[resolu] Transcription en coreen

Pour demander ou tenter d'apporter une traduction coréen <> français.

[resolu] Transcription en coreen

Messagepar sunim » 09 Mars 2008 18:49

bonjour à tous,
est il possible de traduire...1 phrase du
français vers hangul ??
merçi bcp !
s
sunim
 
Messages: 4
Inscrit le: 09 Mars 2008 18:46

Re: TRaduire

Messagepar tenrek » 09 Mars 2008 23:55

Bonjour Sunim et bienvenue ici,

il serait effectivement possible que quelqu'un te traduise une phrase, enfin il faudrait que tu nous la communiques !! ;)

A bientôt
Le site et le forum de la communauté francophone en Corée, http://france-coree.net
Avatar de l’utilisateur
tenrek
 
Messages: 1490
Inscrit le: 26 Jan 2007 17:40
Localisation: Suwon
Visa: E4, Expert en technologie

Re: TRaduire

Messagepar sunim » 10 Mars 2008 01:28

trés bien merçi bcp :D
peut etre un message email ,car mon navigateur m'affiche le hangul d'une façon étrange
donc j'essaie,
taekwondo academy maitreber dojang

voila ,merçi encore!
sunim
 
Messages: 4
Inscrit le: 09 Mars 2008 18:46

Re: TRaduire

Messagepar tenrek » 11 Mars 2008 07:47

Bonjour,

tu veux traduire ou transcrire cela en coreen? Si c'est vraiment traduire, que veut dire "maitreber" et "dojang"? Il semble que cela veut dire Gymnase de l'academie de Taekwondo Maitreber.
Le site et le forum de la communauté francophone en Corée, http://france-coree.net
Avatar de l’utilisateur
tenrek
 
Messages: 1490
Inscrit le: 26 Jan 2007 17:40
Localisation: Suwon
Visa: E4, Expert en technologie

Re: TRaduire

Messagepar sunim » 11 Mars 2008 22:56

:D
exact
Taekwondo académy Maitreber dojang

correspond a ;
académy de taekwondo Maitreber dojang


merçi bcp :love:
sunim
 
Messages: 4
Inscrit le: 09 Mars 2008 18:46

Re: TRaduire

Messagepar tenrek » 11 Mars 2008 23:23

Je t'en prie. C'est tout de même amusant de voir que tu poses des questions auxquelles tu as déjà réponses. :kkk:

A bientôt
Le site et le forum de la communauté francophone en Corée, http://france-coree.net
Avatar de l’utilisateur
tenrek
 
Messages: 1490
Inscrit le: 26 Jan 2007 17:40
Localisation: Suwon
Visa: E4, Expert en technologie

Re: TRaduire

Messagepar sunim » 11 Mars 2008 23:29

:-( désolé je ne comprends pas
je n'ai pas eu de réponse , traduction version coréen /hangul

?
sunim
 
Messages: 4
Inscrit le: 09 Mars 2008 18:46

Re: TRaduire

Messagepar tenrek » 12 Mars 2008 08:01

Bonjour,

Sunim, ce que tu veux est une transcription et non une traduction :)

태권도 Taekwondo
학원 Academie
도장 Dojo / gymnase
맽르베르 "Maitrebel" si c'est un nom
베르 관장 Maitre "bel" si tu veux dire que le maitre de l'academie s'appelle Bel

A bientot
Le site et le forum de la communauté francophone en Corée, http://france-coree.net
Avatar de l’utilisateur
tenrek
 
Messages: 1490
Inscrit le: 26 Jan 2007 17:40
Localisation: Suwon
Visa: E4, Expert en technologie

Re: TRaduire

Messagepar Manu » 28 Juil 2010 21:06

tenrek a écrit:맽르베르 "Maitrebel" si c'est un nom
베르 관장 Maitre "bel" si tu veux dire que le maitre de l'academie s'appelle Bel

Bonjour, 안녕하세요,

j'ai une question sur l'orthographe du hangueul, dont un certain nombre de règles m'échappent encore.

Pour quelle raison « Bel » est-il ici écrit en deux syllabes ? Une syllabe peut bien se terminer par un ㄹ, non ?
Manu
 
Messages: 3
Inscrit le: 28 Juil 2010 20:55

Re: [resolu] Transcription en coreen

Messagepar tenrek » 30 Juil 2010 08:52

Bonjour,

en fait comme on prononce tout clairement en francais, on ne se rend pas bien compte, mais en coreen, les (pachim), lettres a la fin de syllabes, ne se prononcent quasiment pas. Ce qui fait que pour une syllabe, un coreen creera presque tout le temps une nouvelle syllabe.
Moi aussi je trouve ca bizarre. ^^

A bientot
Le site et le forum de la communauté francophone en Corée, http://france-coree.net
Avatar de l’utilisateur
tenrek
 
Messages: 1490
Inscrit le: 26 Jan 2007 17:40
Localisation: Suwon
Visa: E4, Expert en technologie

Re: [resolu] Transcription en coreen

Messagepar Manu » 31 Juil 2010 00:44

tenrek a écrit:Bonjour,

en fait comme on prononce tout clairement en francais, on ne se rend pas bien compte, mais en coreen, les (pachim), lettres a la fin de syllabes, ne se prononcent quasiment pas. Ce qui fait que pour une syllabe, un coreen creera presque tout le temps une nouvelle syllabe.
Moi aussi je trouve ca bizarre. ^^

A bientot

Merci de cette explication.

Ceci dit, il écrivent parfois en terminant par un ㄹ, par exemple Pascal : http://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%B8%94% ... 4%EC%B9%BC
Je suppose que, comme en français, les règles de transcription des noms étrangers ne sont pas forcément très précises non plus.
Manu
 
Messages: 3
Inscrit le: 28 Juil 2010 20:55

Re: [resolu] Transcription en coreen

Messagepar tenrek » 03 Août 2010 12:22

Bonjour,

oui comme tu le dis, la transcription officielle n'est pas largement adoptee comme celle du japonais vers la transcription romaine. Ca laisse du leste. ^^

A bientot
Le site et le forum de la communauté francophone en Corée, http://france-coree.net
Avatar de l’utilisateur
tenrek
 
Messages: 1490
Inscrit le: 26 Jan 2007 17:40
Localisation: Suwon
Visa: E4, Expert en technologie


Retour vers Traduction

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant actuellement ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 0 invité(s)