Salut Je suis traductrice Cor-Fr

Pour demander ou tenter d'apporter une traduction coréen <> français.
Règles du forum
Veuillez placer un hashtag # devant chaque mot-clé du titre de votre message pour favoriser les recherches sur Twitter et Facebook car les messages y sont rediffusés automatiquement.
Répondre
atacama
Messages : 3
Inscription : 06 nov. 2016 16:40

Salut Je suis traductrice Cor-Fr

Message par atacama » 06 nov. 2016 16:52

coucou
Je suis la nouvelle de ce forum !
Originaire sud coréenne et ça fait 13 ns je suis en France . deja;;;; deja ;;;;

Si vous avez des questions sur les mots ou petites phrases ou bien utilisation du site coréen , je vous aide .
Posez les questions en répondant cette article . Comme ça je pourrai voir tt de suit.

Mais....
Bien sure , on me demande pas une page de traduction ou 50 lignes de phrases ou entier du site ...etc ;)

Vivaldi
Messages : 1
Inscription : 01 déc. 2016 00:01

Re: Salut Je suis traductrice Cor-Fr

Message par Vivaldi » 01 déc. 2016 00:10

Bonjour chère traductrice!
J'ai reçu une lettre de ma petit amie coréenne mais le problème c'est que je ne sais pas le lire et que les traducteurs en ligne ne font pas de merveilles, je te serais reconnaissant de pouvoir la traduire! Merci d'avance.
Maxime

La lettre => Image

atacama
Messages : 3
Inscription : 06 nov. 2016 16:40

Re: Salut Je suis traductrice Cor-Fr

Message par atacama » 06 janv. 2017 01:05

En gros c'est ça.

Salut Maxime
Je suis contente de te connaitre. T'es un garçon tellement cool et romantique . C'est pour ça je suis trop excitée chaque fois quand on se voit. Il faut retourner en Corée l'année prochaine...Il ne faut pas sortir avec une autre !! Si tu veux , tu pourra venir en Corée l'année prochaine ? J'ai vraiment envie de voyager avec toi. Je t'aime ..


Voila

Maya
Messages : 1
Inscription : 28 janv. 2017 22:29

Re: Salut Je suis traductrice Cor-Fr

Message par Maya » 28 janv. 2017 23:05

Salut chère traductrice ! ^-^
Alors voilà, j'ai téléchargé un fanart il n'y a pas si longtemps de cela, hors le dialogue est écrit en coréen. J'ai essayé de traduire moi même, mais Google Traduction ne fait pas des miracles, alors je te demande ton aide, merci d'avance ^^ http://imgur.com/a/zXtV9 http://imgur.com/a/3FaUK

QueenSena
Messages : 1
Inscription : 17 mars 2017 18:04

Re: Salut Je suis traductrice Cor-Fr

Message par QueenSena » 17 mars 2017 19:14

Bonjour,

J'apprends le coréen en autodidacte depuis quelques mois avec un manuel d'apprentissage qui propose des points de vocabulaire, de grammaire ainsi que des dialogues.
C'est justement sur un passage de l'un de ces dialogues que je bloque. :?:

그리고 중학교와 고등학교를 영국에서 다녀서 영어를 잘하고 어머니께서 스페인 분이셔서 스페인어도 할 줄 압니다.

Est-ce que tu peux m'aider stp à comprendre comment est formée cette phrase ?
Est-ce que tu peux aussi me dire ce que veux dire 분이셔서 ?

Merci beaucoup.

QueenSena.

Répondre

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité