Traduction Prénom pas commun

Pour demander ou tenter d'apporter une traduction coréen <> français.
Répondre
lkoko2
Messages : 3
Inscription : 07 déc. 2010 04:58

Traduction Prénom pas commun

Message par lkoko2 »

Bonjour j'aimerez avoir la trduction de : Nophélia s'il vous plait, en Coréen.

Je suis d'origine Coréenne et j'aimerai savoir comme mon prénom s'écrit en Hangeul et avec des lettres normale.
Merci ! :-)

valeuf
Messages : 589
Inscription : 05 mars 2009 15:41
Localisation : Seoul

Re: Traduction Prénom pas commun

Message par valeuf »

Coucou,

En effet, c'est la première fois que j'entends ce prénom. J'écrirais cela ainsi en Coréen :

너페랴

Ce qui se prononce en réalité Nopélia, c'est assez fréquent de traduire le son "[ph]" par un un "[p]" dur.

Il est possible qu'un Coréen écrive différemment ton prénom. C'est à toi de choisir ce que tu préfère, il n'y aura pas de transcription officiel.

Bye

lkoko2
Messages : 3
Inscription : 07 déc. 2010 04:58

Re: Traduction Prénom pas commun

Message par lkoko2 »

Et tu ne saurai pas comment on fait, par ewemple il en a qui arrive a le traduir comme sa : So Young ou des truc comme sa.
Tu ne saurais pas comment faire pour mon prénom ?

valeuf
Messages : 589
Inscription : 05 mars 2009 15:41
Localisation : Seoul

Re: Traduction Prénom pas commun

Message par valeuf »

So Young ? heuh je vois pas trop.

Deux possibilités, prendre un nom Coréen en tant que Surnom, tout comme les Coréens ont souvent un nom Anglais pour ne pas entendre leur prénom massacré par la prononciations des étrangers. Mais en général il n'y a aucun lien avec le prénom d'origine.

Deuxième solution, beaucoup plus foireuse, utiliser les caractère chinois pour faire une traduction phonétique du prénom, avec si possible un sens pas trop ridicule, et ensuite traduire les caractères chinois en Coréens. Mais le résultat est en général trop étrange pour être utilisé en Corée.

Je vois que tu es d'origine Coréenne, peut-être que tu as de la famille encore en Corée. Si tu as des membres de ta familles de ta génération (cousin(e), frére, soeur) il est possible qu'ils aient un prénom en "Young", à ce moment là cela veut dire que tu dois aussi avoir un prénom en Young, Soyoung étant assez courant, cela peut expliquer ceci.

^ ^

Aurora1990
Messages : 1
Inscription : 23 oct. 2013 02:31

Re: Traduction Prénom pas commun

Message par Aurora1990 »

Bnojour j'aimerais faire un cadeau a une amie coréenne et pour cela j'aimerais ecrire son prenom en hangul. Pourriez vous m'aider ? Elle s'appelle Kim SoYeon
Merci d'avance

bl2od59
Messages : 2
Inscription : 30 déc. 2012 03:14

Re: Traduction Prénom pas commun

Message par bl2od59 »

김 = Kim
소연 = Seoyeon

:smile:

Avatar de l’utilisateur
tenrek
Messages : 1903
Inscription : 26 janv. 2007 17:40
Localisation : Seoul

Re: Traduction Prénom pas commun

Message par tenrek »

Bonjour,

Attention a ne pas confondre 소연 (soyeon) et 서연 (seoyeon) 8)

A bientot

Répondre